驢打滾的文化

一首黃河大合唱,在中國是經(jīng)典,但到了國外的大劇院,就顯得格外寒磣,嘔啞啁喳難為聽。因為黃河大合唱是中國人剛剛學(xué)習(xí)西方時創(chuàng)作的歌曲,總是有些隔閡。中國傳統(tǒng)文化除了主流學(xué)術(shù)思想之外,在外國人的印象中,吸引人的地方更多地體現(xiàn)為一種民風(fēng)民俗,其中,吃是中國文化的強項。中國的吃,勝在味道夠足,其次是式樣。文人、雅士、鄉(xiāng)紳是遠離庖廚的,但是對菜名的叫法卻非常感興趣,以此表現(xiàn)自己的學(xué)問。但外國人對這些“文化”并不清楚。所以,如何翻譯這些菜名,體現(xiàn)中國“博大精深”的飲食文化成了一道難題。例如,“驢打滾”這道小吃,北方人可能知道是怎么回事,但南方人卻不一定知道,更別說老外了。我第一次看,還以為是什么“活叫驢”之類的殘忍菜,那是一道將驢子捆綁起來,一塊肉一塊肉地活剮,在火鍋上涮熟著吃的傳統(tǒng)“名菜”。一些餐館將它翻譯為“RollingDonkey”,也有這種殘忍的意味在內(nèi),好象驢子痛得打滾一樣。最后,才知道這道菜是小吃,是“帶有甜豆粉的由粘性的大米作成的卷”(英語翻譯為“glutinous rice roll switch sweet bean flour”),我不清楚究竟是什么,大概也就是過年時吃的糍粑之類。
“驢打滾”的做法、叫法、吃法,具有很強的地方性。中國人很有想象力,如此簡單的一道小吃,卻跟驢子掛上了鉤,大概借助驢子在地上打滾時一身灰塵的模樣,來形容這種糍粑。形象是形象,但如果你不在這種區(qū)域文化之中,你就沒有辦法感受到。在一些宰客的地方,你可能就因為這個叫法而上當受騙,店主會讓你付吃驢肉的錢,而不是糍粑,因為你點的就是“驢”?!疤焐淆埲猓叵麦H肉”,不宰你才怪。
驢打滾
俗話說,人餓了,石頭蘸點油鹽也是好吃的。中國的很多“菜系”做法其實并不難,不過就是加糖、撒鹽、放辣椒、浸醬油、用煙熏等。只要有耐心,味道自然就出來了。
當吃的東西足夠多起來后,就吃新鮮的,包括海參、燕窩等,更刺激的吃法就是吃活的、叫的,例如生吃猴腦、燉煮胎盤等。這種文化口味是很難改變的。于是全國人民花費在吃的方面用掉了最大的精力。一日三餐油煙滾滾,上班下班都在想著怎樣安排一家人一天的吃喝,家庭主婦們則忙著買菜做飯,男人們則考慮今天應(yīng)該在哪個館子里和朋友們搓一頓,至于大小官員就更不用說了,他們已經(jīng)吃膩,是吃喝新潮的制造者。據(jù)經(jīng)濟學(xué)家門說,這些家庭內(nèi)外的體力投入和產(chǎn)出本來也應(yīng)該算GDP的。那意味著中國更發(fā)達,人們的生活非常滋潤,這是典型的有閑階級生活。
- 相關(guān)問答

